EhmedêXanî Mem û Zîn’de aşktan tasavvufa, Kürtlerinkaderinden Newroz’a, İblis’ten ontoloji ve diyalektiğe birçokalanda yeni düşünceler geliştirmiştir. Şair birbeytinde düşünceleri için “Mem û Zîn”ibir vasıta kıldığını şöyle vurgulamaktadır:
Şerhaxemê dil bikim fesane(İçimdeki dertleri açıklayıpefsaneleştireyim)
Zînêû Memê bikim behane(Zîn ve Mem hikâyesinibuna bahane edeyim)
Xanî,duru şaraba benzeyen Arapça, Farsça ve Türkçeyibir tarafa bırakarak bu kitabı kendi dili Kürtçeyleyazmaya da şöyle değinmiştir:
Safîşemirand vexwari durdî(Saf şarabı bir yana bırakaraktortuyu içti)
Manendêdurrê lîsanê Kurdî(İnci gibi dizmekiçin Kürt dilini tercih etti)
Înayenîzam û întîzamêBu dili düzenekoyup ona çekidüzen verdi
Kêşayecefa ji boy ‘ amêUmum halkı için bu yoldaeziyetler çekti
Daxelqi nebêjitin ku “Ekrad(Bunu yaptı ki eloğlu demesin“zaten Kürtler)
Bême’rîfet in, bi esl û bunyad(Köken veyapıları itibariyle kültürsüzdürler)
(Tanıtım Bültenindenn)
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.