Çeviri - 2
Ayşe Banu Karadağ
Türk Edebiyat ve Kültür DizgesininKonukseverliğinde Çeviri Roman Deneyimi
Arzu Özyön
Çeviri Etkinliğinin Karşılaştırmalı EdebiyatBilimi İçindeki Yeri ve Önemi
Özlem Bay Gülveren
Yazın Çevirisi ve 19. Yüzyıl Roman ÇevirilerininTürk Yazınına Etkisi
Osman Fırat Baş
Çevirmen ve Kunduracılar
Serhan Dindar
Yeniden Yazan ve Yenidenyaratan Bir YazarÇevirmen: Vladimir Nabokov
Leyla Şener
Rusya’da Eğitim Romanı Çevirilerine Kısa BirBakış (Mihail Bahtin’in Eğitim Romanı KuramıIşığında)
Hakan Soydaş
Türkçeye Çevrilen İlk Fabl Antolojisi Choix DeFables Traduite En Turk/Emsâl-i Güzîde
Çeviri ve Mimari
Esra Akcan
Çeviri Teorisi ve Öz-yönetimin İç İçe GeçmişTarihleriKenzTim DantFetişizm ve Nesnelerin Toplumsal Değeri
Internet Explorer tarayıcısının 9.0 ve daha eski sürümlerini desteklememekteyiz. Web sitemizi doğru görüntüleyebilmek için tarayıcınızı güncelleyebilirsiniz, güncelleyemiyorsanız başka bir tarayıcıyı ücretsiz yükleyebilirsiniz.