Arkadaşını Davet Et


Benzer Ürünler
Veyis DeğirmençayTasavvuf - Mezhepler - TarikatlarSultan Veled Divanı
Veyis DeğirmençayTasavvuf - Mezhepler - TarikatlarSultan Veled Divanı

Sultan Veled Divanı (9786059986366)

0,00
Marka : Kolektif
Tedarikçi : Demavend
Para Puan : 100
Barkod : 9786059986366
Tasavvuf Kitapları
Dini Kitaplar

Mevlâna Celâleddin-i Rûmî’nin büyük oğlu olan Sultan Veled’in Türk dili, tarihi ve kültürü açısından son derece önemli şiirlerini içeren Divan’ı, ilk defa eksiksiz bir şekilde Prof. Dr. Veyis Değirmençay tarafından Türkçeye çevrilerek bilim dünyasına ve okuyucularımızın hizmetine sunulmuştur.

n

Sultan Veled’in dinî bilgisi yanında edebî birikimi de son derece mükemmeldir. Nesir ve nazımda tuttuğu yol tamamıyla Mevlâna’nın yoludur. O da, Mevlâna gibi, nesirde ve nazımda özellikle halka hitap eder; halkın dilini kullanır.

n

Divan’ından hangi şiir okunsa, o şiirde mutlaka Mevlâna’nın edası, ifadesi, kullandığı vezin ve redif vardır.

n

 

n

Bayram geldi, ey saki, döndür şarap kadehini; cömertçe ser yukarıdaki sofrayı bu dünyada;

n

Donat şahın meclisini; çağır emirleri, askerleri; gül gibi ilahî şarabı ver, parlat yüzleri.

n

Ey sultan! Bu meydanda dervişlere bayramlık ver; kendi lütfunla sevindir bütün gönülleri, canları.

n

O hayat veren iksirinle altına çevir bakır bedeni. Ey saki! Şarapla sonsuz kıl cennet gibi dünyayı.

n

Bu bayramda, bu şenlikte kuluna zulmetme; hapisten kurtar beni; göster o güzel yüzünü.

n

Mâbudum yüzünü gösterip maksadım hâsıl olunca, bana altından ve gümüşten bahsetme, bana mal sunma.

n

Ey can! Bil ki ben, deliliği, heyecanı ve sevdayı yüzlerce dünya hazinesine, ebedî saltanata ve tahta karşılık vermek istemem.

n

Çünkü yarasız yaralıyım ben; çünkü tuzaksız avlanmışım ben; tilki gibi dağa ve çöle nasıl sığınırım ben?

n

Çünkü o denizdendir benim ruhum; bu sahilde niçin kalayım? Eğer bensem balık, her yolla ararım denizi.

n

Bu mecliste özgür toplulukla birlikte şarap iç; çünkü her birinin içinde cennet ve huri güzelliği vardır.

n

Eğer o şaraptan içtiysen, kendi ömründen nasibini aldın demektir; çünkü o saki (onun) bir tortusundan iki göz verir köre.

n

Güzel saki ile her kör gören göze kavuşursa, bir kıyas et bakalım, o saki gören göze neler bağışlar.

n

Veled! Bayramdır, kısa tut; şahın meclisine doğru yol al; merhamet et, yaşlı ve genç (herkesi) bu yeni yaşamdan haberdar et.

n

 

n

(Tanıtım Bülteninden)

n

 

n

 

cultureSettings.RegionId: 0 cultureSettings.LanguageCode: TR